Сегодня прибегает ко мне один русскоговорящий програмер с квадратными глазами и говорит:
- У нас проблема!
- Какая?
- У нас появился новый Эд.
- Ну и что? Одним Эдом больше, одним меньше... (у нас это самое распространённое имя среди китайцев)
- Неее, ты не поняла. Это не такой Эд.
- А какой?
- Угадай, на каком языке он говорит!
- Чего тут гадать?! - даже немного обиделась за столь тупой вопрос я, - на кантонском, конечно. Они все на нём говорят.
- Нет! - торжествует программер.
- Ну значит на мандарине.
- Нет! - продолжает радоваться он.
- Хммм... - задумалась я, - неужели на иврите?!
- НЕТ!!! - радости програмера нет границ.
- По-английски?! - недоверчиво произношу я, расширяя глаза.
- Тоже нет!
- Тогда на каком?! - тут я вошла в ступор. Ну действительно, на каком ещё языке может говорить человек с таким именем?
- Ну подумай...
- Не знаю. У меня варианты закончились.
- Он говорит..., - торжественно произносит программер, - по русски!
- Блин!
- Да!
- Ну и что?
- Как это что?! Как это что?! - снова засуетился програмер, - У нас проблема!
- А в чём проблема-то?
- Как мы теперь будем с ним вместе кушать?
- Как обычно.
- А на каком языке мы будем разговаривать?
- В присутствии израильтян? - догадалась я.
- Ну да!
- Расслабься, сегодня они с нами не едят.
Так получилось, что все русскоговорящие, питавшиеся вместе с нами до сих пор - бывшие израильтяне. И ещё у нас есть двое израильтян, не знающих русского языка. Они не виноваты, так их мама родила. Поэтому последние пол года мы за обедом беседуем на иврите. Иврит-то все знают, в отличие от русского.
Програмеру явно полегчало после моего ответа. Но как теперь дальше жить мы для себя пока не решили. Либо разделиться на два лагеря - хардвер и софтвер и питаться отдельно... либо вести беседы по-английски. При озвучивании последнего варианта часть населения сказала, что будет выразительно молчать. Зато при первом варианте мы делимся на две группы поинтересам 4 человека в каждой. На семерых в последнее время становится всё труднее найти места за одним столом.
Но и это ещё не всё. Сегодня мы пошли обедать с новым Эдом. И знаете, что? Мы все так напрягались во время беседы! Из нас, как назло, выскакивали ивритские слова. Мы их запихивали обратно, пытались заменять русскими, но русские все куда-то разбегались. Это был ужас. Ну, не ужас-ужас, конечно. Но разговаривать было действительно тяжело. И я поняла одну страшную весчь. Только не надо надо мной смеяться. Сегодня, когда я разговариваю не напрягаясь, т.е. не подбирая слова специально, для того, чтобы меня понять нужно знать как минимум иврит, русский и английский. Незнание одного из этих языков уже создаёт проблемы понимания. А ещё иногда непроизвольно из меня выскакивают слова на украинском и французском. Я - потерянный для общества человек. Если бы не ЖЖ - давно бы по-русски говорить разучилась. Только в ЖЖ я напрягаюсь для того, чтобы фильтровать нерусские слова. Теперь вот ещё и Эд есть...
- У нас проблема!
- Какая?
- У нас появился новый Эд.
- Ну и что? Одним Эдом больше, одним меньше... (у нас это самое распространённое имя среди китайцев)
- Неее, ты не поняла. Это не такой Эд.
- А какой?
- Угадай, на каком языке он говорит!
- Чего тут гадать?! - даже немного обиделась за столь тупой вопрос я, - на кантонском, конечно. Они все на нём говорят.
- Нет! - торжествует программер.
- Ну значит на мандарине.
- Нет! - продолжает радоваться он.
- Хммм... - задумалась я, - неужели на иврите?!
- НЕТ!!! - радости програмера нет границ.
- По-английски?! - недоверчиво произношу я, расширяя глаза.
- Тоже нет!
- Тогда на каком?! - тут я вошла в ступор. Ну действительно, на каком ещё языке может говорить человек с таким именем?
- Ну подумай...
- Не знаю. У меня варианты закончились.
- Он говорит..., - торжественно произносит программер, - по русски!
- Блин!
- Да!
- Ну и что?
- Как это что?! Как это что?! - снова засуетился програмер, - У нас проблема!
- А в чём проблема-то?
- Как мы теперь будем с ним вместе кушать?
- Как обычно.
- А на каком языке мы будем разговаривать?
- В присутствии израильтян? - догадалась я.
- Ну да!
- Расслабься, сегодня они с нами не едят.
Так получилось, что все русскоговорящие, питавшиеся вместе с нами до сих пор - бывшие израильтяне. И ещё у нас есть двое израильтян, не знающих русского языка. Они не виноваты, так их мама родила. Поэтому последние пол года мы за обедом беседуем на иврите. Иврит-то все знают, в отличие от русского.
Програмеру явно полегчало после моего ответа. Но как теперь дальше жить мы для себя пока не решили. Либо разделиться на два лагеря - хардвер и софтвер и питаться отдельно... либо вести беседы по-английски. При озвучивании последнего варианта часть населения сказала, что будет выразительно молчать. Зато при первом варианте мы делимся на две группы по
Но и это ещё не всё. Сегодня мы пошли обедать с новым Эдом. И знаете, что? Мы все так напрягались во время беседы! Из нас, как назло, выскакивали ивритские слова. Мы их запихивали обратно, пытались заменять русскими, но русские все куда-то разбегались. Это был ужас. Ну, не ужас-ужас, конечно. Но разговаривать было действительно тяжело. И я поняла одну страшную весчь. Только не надо надо мной смеяться. Сегодня, когда я разговариваю не напрягаясь, т.е. не подбирая слова специально, для того, чтобы меня понять нужно знать как минимум иврит, русский и английский. Незнание одного из этих языков уже создаёт проблемы понимания. А ещё иногда непроизвольно из меня выскакивают слова на украинском и французском. Я - потерянный для общества человек. Если бы не ЖЖ - давно бы по-русски говорить разучилась. Только в ЖЖ я напрягаюсь для того, чтобы фильтровать нерусские слова. Теперь вот ещё и Эд есть...
no subject
Date: 2011-10-07 03:45 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 03:56 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 04:02 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 04:25 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 05:39 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 09:22 am (UTC)а насчет твоей работы - обидно, да? хочется в любом случае с русскими по-русски говорить... а придется по-английски, наверное, чтоб обидно не было тем, кто не понял, да ведь?
no subject
Date: 2011-10-07 10:36 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 11:06 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 11:58 am (UTC)а дома в семье вы тоже все вставляете разноязычные слова?
я вот сейчас подумала над этим и оказалось, что даже мой почти незнающий иврита сын, всё же постоянно говорит мазган, уга... и всё же "мама" даже мои вечно говорящие на иврите большие дети.
хатима това!
no subject
Date: 2011-10-07 12:33 pm (UTC)Насчёт моей работы и с этим вариантом есть проблема. Седьмой израильтянин приехал в Канаду совсем недавно и по-английски ему пока вести светские беседы трудновато. Он сказал, что будет молчать. А мне с ним общаться интереснее, чем с остальными. :)
no subject
Date: 2011-10-07 12:34 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 12:38 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 12:41 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 12:47 pm (UTC)Ну да, и дома вставляем. Хотя при дочке стараемся не смешивать языки. Но всё-таки она знает, что такое микрогаль и мазган. :)
Хатима това!
no subject
Date: 2011-10-07 01:52 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 05:33 pm (UTC)Видимо, родным языком его бабушки был идиш и он опасается похищения с последующей принудительной алией :-)))
no subject
Date: 2011-10-07 06:28 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 06:31 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 06:47 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 06:50 pm (UTC)Па-а-адумаешь ! Это знают во всех конторах, где я работал последние 8-9 лет :-))) Особенно второй термин.
no subject
Date: 2011-10-07 07:49 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 07:50 pm (UTC):-)))
no subject
Date: 2011-10-07 07:52 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 07:53 pm (UTC)