Китайские пельмени
Feb. 11th, 2011 11:54 pmПопробуйте догадаться, где я сегодня была...
Ну у нас всё по тому же сценарию: проект закончили - время идти в китайский зал торжеств. По китайской народной традиции, зал был всё тот же, что и в прошлый, и в позапрошлый раз. Но на сей раз прогресс был налицо. Меню всё-таки перевели на английский. Т.е. не просто переписали китайские слова английскими буквами, а пояснили, из чего блюдо сделано. Скажем, "свинные рёбрышки под соусом печь-лень". Даже если ты не знаешь, что это за "печь-лень", всё равно ясно, что речь идёт о свинных рёбрах. Значит, основную мысль ты уловил.
( Осторожно! Читать на голодный желудок не рекомендуется! )
Ну у нас всё по тому же сценарию: проект закончили - время идти в китайский зал торжеств. По китайской народной традиции, зал был всё тот же, что и в прошлый, и в позапрошлый раз. Но на сей раз прогресс был налицо. Меню всё-таки перевели на английский. Т.е. не просто переписали китайские слова английскими буквами, а пояснили, из чего блюдо сделано. Скажем, "свинные рёбрышки под соусом печь-лень". Даже если ты не знаешь, что это за "печь-лень", всё равно ясно, что речь идёт о свинных рёбрах. Значит, основную мысль ты уловил.
( Осторожно! Читать на голодный желудок не рекомендуется! )