Злобное письмо
Feb. 9th, 2012 10:32 pmВольный перевод с английского...
Здраствуйте, меня зовут Кай. В нашей фирме есть два Кая: Кай Занг и Кай Янг, работающие в абсолютно разных отделах. Пожалуйста, высылайте мейлы, приглашайте на совещания и заполняйте баг-репорты (госспидя, как это переводиццо???) на имя правильного Кая. Если вы хотите добавить в "cc" Кая из софтвера - просто напишите две буквы: "kz".

Всего хорошего,
Кай Занг
Красивое имя. Главное - редкое. (c)
И ещё одно очень понравившееся мне письмо:
Здраствуйте, меня зовут Кай. В нашей фирме есть два Кая: Кай Занг и Кай Янг, работающие в абсолютно разных отделах. Пожалуйста, высылайте мейлы, приглашайте на совещания и заполняйте баг-репорты (госспидя, как это переводиццо???) на имя правильного Кая. Если вы хотите добавить в "cc" Кая из софтвера - просто напишите две буквы: "kz".
Всего хорошего,
Кай Занг
Красивое имя. Главное - редкое. (c)
И ещё одно очень понравившееся мне письмо:
Здравствуйте,
Если вы по ошибке взяли мою куртку вчера вечером, пожалуйста, верните её мне. Производитель куртки - “波司登”.
Мне в основном доставляют неудобство ключи от машины и другие вещи, лежавшие в кармане куртки.
Спасибо,
Ки